| Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
| Autor |
Mensaje |
Mayflower Pirata Pata Palo


Registrado: 10 Jul 2005 Mensajes: 246 Zona de Navegación: Delta sur
|
Publicado: 13/09/05 21:16 Asunto: Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
Os mando un vocabulario Catalan /Español con los terminos mas habituales que se escuchan por TV3, telefon del mar, Sevevei Meteorologic, ...
Por Lluis Ibáñez FLOR DE MAYO
CATALA ESPAÑOL
a continuacio a continuación
aclarida escampada
aclarint aclarando
afebliment debilitamiento
agitat agitado
aiguaneu aguanieve
aillat aislado
alissis alisios
alta pressio alta presión
amplitud amplitud
anticiclo anticiclón
area área
arrissada 0-0,1m rizada, 0 a 0,1
ascendent ascendente
augment aumento
avis aviso
avis de temporal aviso de temporal
avui hoy
baixa pressio baja presión
baixada bajada, descenso
baixant bajando
banc de boira banco de niebla
boira emboirat niebla
boira espesa niebla espesa
boirina neblina, bruma
bon temps buen tiempo
brisa brisa
brisa de mar brisa de mar
brisa de terra brisa de tierra
butlleti meteorologic boletín meteorológico
calamarsa granizo
calima calima
calma calma
calma <1 br0 calma, <1, br 0
calor calor
cel clar, ras despejado
cel ennuvolat cielo nuboso
cinc cinco
cirrus cirro
cobert cubierto
començament period inicio periodo
contra-alisis contra alisios
convergència convergencia
convertint-se convirtiéndose
corrent corriente
costa costa
cumulu-nimbus cumulonimbo
curt corto
d'aqui a ... dies dentro de ... días
dèbil débil
debilitant ( anticiclo) debilitándose
dens denso
depresio borrasca
desfeta 6,1-9m arbolada, 6,1 a 9 m
desplaçant-se desplazándose
deu diez
direccion dirección
disminuint disminuyendo
dispersos dispersos
dorsal dorsal
dos, dues dos
em meys de 6 hores en menos de 6 horas
encalmada calma momentánea
encalmant-se encalmándose
enfonsant ahondando
ennuvolat nuboso
enorme desfeta 14.. enorme
esperat esperado
est este
estable estable
estacionari estacionario
extenent-se extendiéndose
fluix 7-10 br3, flojo, 7 a 10
fluixet 4-6 br2, flojito, 4 a 6
força del vent fuerza viento
formacio formación
formant-se formándose
fort fuerte
forta maror 1,25-2,5m fuerte marejada
freqüent frecuente
fresc 22-27 br6, fresco, 22 a 27
frescot 28-33 br7, frescachón, 28 a 33
fresquet 17-21 br5, fresquito, 17 a 21
front frente
front calid frente cálido
front fred frente frío
frontogénesi frontogénesis
gel hielo
home del temps hombre del tiempo
hora hora
humit húmedo
huracà >64 br12, huracán, >64
immediatament inmediatamente
inestable inestable
intermitent intermitente
lentament lentamente
linia de xafecs línea de chubascos
llamp rayo
lleuger ligero
local local
mal temps mal tiempo
manega, tromba tromba
mapa mapa
mar mar
mar brava 4,1 a 6m, mar muy gruesa
mar grossa 2,5-4m mar gruesa, 2,5 a 4 m
marejol 0,1-0,5m, marejadilla
maror 0,5-1,25m marejada, 0,5 a 1,25 m
meteorològic meteorológico
milibar milibar
millorament mejora
moderat 11-16 br4, bonancible, 11 a 16
molt desfeta 9,1 a 14m, montañosa
nebulositat nebulosidad
neu nieve
nord norte
nou nueve
nus nudo
nuvol nube
oclusio oclusión
oest oeste
omplint-se rellenándose
ona ola
ona de fons ola tendida
perturbació perturbación
picat picado
plana,calma 0m calma, mar
plugim llovizna
pluja lluvia
posterior, ulterior 12 o mes hores posterior 12 o mas horas
precipitacio precipitación
prediccio predicción
pressio presión
previsio meteorologica previsión meteorológica
probabilitat probabilidad
profon profundo
proximament , 6-12 hores próximamente, 6-12 horas
pujant subiendo
quarta cuarta
quatre cuatro
rafega, ratxa ráfaga
ràpidament rápidamente
ratxa,ratxejat racha, racheado
refrescant augmentant refrescando, aumentando
rolada a dreta rolada a derecha
rolada a esquerra rolada a izquierda
rolada rellotge rolada reloj
sense nuvols sin nubes
set siete
sis seis
situacio general situación general
sobre, damunt sobre
sud sur
temp dur 48-55 br10, temporal duro, 48 a 55
temp fort 41-47 br9, temporal fuerte, 41 a 47
temp molt dur br11, tiempo muy duro
tempestuos, borrascos borrascoso
temporal temporal
temporal 34-40 br8, temporal, 30 a 40
temps, oratge tiempo
tendencia ulterior tendencia ulterior
tormenta tempesta tormenta, tempestad
tota la zona totalidad de la zona
trajectoria trayectoria
tres tres
tro trueno
turbonada,xafec turbonada, chubasco
turbulencia turbulencia
un uno
variable variable
velocitat velocidad
vent de terra viento de tierra
vent predominant viento predominante
ventada vendaval
ventet 1-3 br 1, ventolina, 1 a 3
vespre atardecer
visibilidad reduida visibilidad reducida
visibilitat bona visibilidad buena
visibilitat mediocre visibilidad mediocre
visibilitat regular visibilidad regular
vuit ocho
xafec chubasco, aguacero _________________ "my skipper just cares for me" |
|
| Volver arriba |
|
 |
binimella Corsario

Registrado: 25 Nov 2004 Mensajes: 1518 Zona de Navegación: Mar Balear
|
Publicado: 13/09/05 21:28 Asunto: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
....falta
trangul, que no se com se traduce en español. |
|
| Volver arriba |
|
 |
Mayflower Pirata Pata Palo


Registrado: 10 Jul 2005 Mensajes: 246 Zona de Navegación: Delta sur
|
Publicado: 13/09/05 21:59 Asunto: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
Trangol se refiere a mar movida sin llegar a gruesa. Es un termino meteorologicamente subjetivo. _________________ "my skipper just cares for me" |
|
| Volver arriba |
|
 |
Barzagoso Capitán Pirata


Registrado: 24 Nov 2004 Mensajes: 639 Zona de Navegación: Baleares
|
Publicado: 13/09/05 22:03 Asunto: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
CAP de FIBLO - TORNADO  |
|
| Volver arriba |
|
 |
binimella Corsario

Registrado: 25 Nov 2004 Mensajes: 1518 Zona de Navegación: Mar Balear
|
Publicado: 13/09/05 22:36 Asunto: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
Mayflower, creo que te confundes, tràngol, en catalan tambien es grob..
Salut |
|
| Volver arriba |
|
 |
Barzagoso Capitán Pirata


Registrado: 24 Nov 2004 Mensajes: 639 Zona de Navegación: Baleares
|
Publicado: 13/09/05 22:39 Asunto: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
| RUIXAT - CHAPARRÓN |
|
| Volver arriba |
|
 |
joan Hermano de la Costa


Registrado: 03 Mar 2005 Mensajes: 2006 Zona de Navegación: Mediterraneo
|
Publicado: 13/09/05 22:40 Asunto: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
Exactamente trángol no existe en la escala Douglas. Es, como bien dice Mayflower un término subjetivo.
Estos son los terminos exactos en la mayoria de los idiomas:
mar plana 0 m mar llana calm sea mer calme mare calmo
mar arrissada <10 cm mar rizada rippled sea mer ridée mare quasi calmo
marejol 10 - 50 cm marejadilla smooth sea mer belle mare poco mosso
maror 0.5 - 1.25 m marejada slight sea mer peu agitée mare mosso
forta maror 1.25 - 2.5 m fuerte marejada moderate sea mer agitée mare molto mosso
maregassa 2.5 - 4 m mar gruesa rough sea mer forte mare agitato
mar brava 4 - 6 m mar muy gruesa very rough sea mer très forte mare molto agitato
mar desfeta 6 - 9 m mar arbolada high sea mer grosse mare grosso
mar molt alta 9 - 14 m mar montañosa very high sea mer très grosse mare molto grosso
grau 9 mar enorme > 14 m mar enorme phenomenal sea mer énorme mare tempestoso _________________ « Je n'aime pas courir, j'aime naviguer... » |
|
| Volver arriba |
|
 |
ferre_66 Capitán Pirata


Registrado: 24 Nov 2004 Mensajes: 531
|
Publicado: 13/09/05 22:45 Asunto: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
Y grop quiere decir mal tiempo. O sea, un termino muy generico.
Siau |
|
| Volver arriba |
|
 |
binimella Corsario

Registrado: 25 Nov 2004 Mensajes: 1518 Zona de Navegación: Mar Balear
|
Publicado: 13/09/05 22:51 Asunto: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
En el Mediterraneo aparece de repente una nube negra, fuera de contexto meteorologico, que se mueve a mas velocidad que el resto, con precipitaciones muy violentas, y que puede durar hasta media hora, una especie de minifrente muy violento. No esta en las previsiones, no aparece en ningun lado, y zas de repente la tienes encima, de la misma forma que ha venido se va, eso es un grob o tràngul.
Este fenómeno que aqui describo esta suscrito por Meteocat, lease Tomas Molina y Cia.
¿Veo que nunca os ha cogido ninguno?
Salut |
|
| Volver arriba |
|
 |
ferre_66 Capitán Pirata


Registrado: 24 Nov 2004 Mensajes: 531
|
Publicado: 13/09/05 22:58 Asunto: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
Hombre bini a los mteos del curro los tengo artos de preguntas, pero el termino grop no lo conzco a través ellos sino de los pescadores de Cadaqués, los quales siempre me han dicho que un grop es mal tiempo. Repentino o no ya no te lo sabria decir, pero mas bien creo que es un termino de estos muy locales y que según la zona tienen un matiz diferente.
Siau. |
|
| Volver arriba |
|
 |
binimella Corsario

Registrado: 25 Nov 2004 Mensajes: 1518 Zona de Navegación: Mar Balear
|
Publicado: 13/09/05 23:52 Asunto: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
ferre, pos yo pensaba lo mismo, que era una cosa asina como pagesa, el caso es que trabajando con ellos, (Jofre y otro que no me acuerdo) a esto le llamaron tràngul, y asi lo pusimos en el poster que hicimos sobre la meteo marina de catalunya, y la definicion era algo parecido a lo que yo he escrito.
Salut |
|
| Volver arriba |
|
 |
Miahpaih Hermano de la Costa


Registrado: 22 Nov 2004 Mensajes: 4351 Zona de Navegación: POR UN MAR DE DELICIAS
|
Publicado: 13/09/05 23:58 Asunto: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
Perdon por inmis´cuirse en este tema tan autoctono uno nacido en Sevilla
de padres asturianos aunque con bisabuela catalana.
Segun oi siempre decir a viejos pescadores de la Costa Brava norte, pero
muz norte, osea al otro lado de la Massa Doros.
Grop termino catalan equivalente a galerna, o lo que es lo mismo
borrasca local producida por un brusco cambio termico producida
normalmente por una evaporaciäon desmesurada.
Saludos
Miahpaih (Mintiendo como todos los que hablan del tiempo )
 _________________ Que cada arbol aguante sus levas, voto a Brios (No sé para que? Brios nunca gana) |
|
| Volver arriba |
|
 |
rom Hermano de la Costa


Registrado: 23 Nov 2004 Mensajes: 3602 Zona de Navegación: Costa Brava
|
Publicado: 14/09/05 00:27 Asunto: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
Pues como somos pocos...
Para mi un "trangol" es más generico y vendría a ser mal tiempo en el mar, marejada vamos. O la galerna de Miah.
"Grop" es más puntual, un chaparrón por ejemplo.
Os falta otra expresión, "tamborinada", que para mi se parece más a grop, algo así como una tromba de agua.
Imagino que van adquiriendo diferentes matices según cada zona en que se apliquen.
Miah, de donde era tu bisabuela?? del Port de la Selva?, de Llançà? más arriba?. Curioso, yo tenía un bisabuelo que nació en Cádiz, jajajaja |
|
| Volver arriba |
|
 |
binimella Corsario

Registrado: 25 Nov 2004 Mensajes: 1518 Zona de Navegación: Mar Balear
|
Publicado: 14/09/05 00:52 Asunto: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
Pues va a ser que no, que no tenia razon yo, por lo que explica en este diccionario que he encontrado se parece mas a lo que comentais en general, de forma que me callo. He encontrado este link que igual puede ayudar en las definiciones.
http://www.infomet.fcr.es/assaig/
Salut |
|
| Volver arriba |
|
 |
Barzagoso Capitán Pirata


Registrado: 24 Nov 2004 Mensajes: 639 Zona de Navegación: Baleares
|
Publicado: 14/09/05 08:55 Asunto: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
| A ver si salimos de dudas. Según la documentación que tengo en casa un trangol viene a ser u chaparrón. En cuanto a grop se podria traducir como tormenta, y referente a la tamborinada estoy de acuerdo con Rom, viene a ser mucha agua en poco tiempo.[/i] |
|
| Volver arriba |
|
 |
joan Hermano de la Costa


Registrado: 03 Mar 2005 Mensajes: 2006 Zona de Navegación: Mediterraneo
|
Publicado: 14/09/05 13:41 Asunto: Re: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
| rom escribió: | Pues como somos pocos...
Para mi un "trangol" es más generico y vendría a ser mal tiempo en el mar, marejada vamos. O la galerna de Miah.
"Grop" es más puntual, un chaparrón por ejemplo.
Os falta otra expresión, "tamborinada", que para mi se parece más a grop, algo así como una tromba de agua.
Imagino que van adquiriendo diferentes matices según cada zona en que se apliquen.
Miah, de donde era tu bisabuela?? del Port de la Selva?, de Llançà? más arriba?. Curioso, yo tenía un bisabuelo que nació en Cádiz, jajajaja |
Mira rom, he trobat, ay perdon, he encontrado esto:
saludos
joan
a/ Gropada encesa -força 11/12 escala Beaufort-
b/ Grop (de Tramuntana) -força 9/10-
c/ Tramuntanada -força 7/ 8-
d/ Tramuntana -força 5/ 6-
e/ Tramuntaneta -força 3/ 4-
f/ Aire de tramuntana -força 1/ 2- _________________ « Je n'aime pas courir, j'aime naviguer... » |
|
| Volver arriba |
|
 |
sisparr Capitán Pirata


Registrado: 24 Nov 2004 Mensajes: 866 Zona de Navegación: Maresme
|
Publicado: 14/09/05 13:47 Asunto: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
otras más:
La mare que va parir= fuerza 9
Ay deu meu= fuerza 10
Fill de puta dels collons= moto de agua a toda hostia por la calita
 _________________ Romerales que solo le estaba dando la vuelta. ¿eso es navegar? |
|
| Volver arriba |
|
 |
Atnem Hermano de la Costa


Registrado: 24 Nov 2004 Mensajes: 3410 Zona de Navegación: Mediterráneo
|
Publicado: 14/09/05 14:15 Asunto: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
Evidentemente, los tres apuntes de sisparr faltaban y son clarísimos. Diría indiscutibles...
Respecto a lo del "grop":
Siempre he aplicado el vocablo (quizás mal) al golpe de viento súbito, violento y arremolinado que acompaña a una nube tormentosa, a menudo aislada. En este sentido, "gropada" sería el efecto del mismo. Por lo que he visto, est es una acepción del vocablo, diría que general.
"Trangol" se aplica más que al fenómeno meteo en sí al hecho de lo canutas que las pasas. O sea: que quiere decir "mal rollo".
"Tamburinada" es un vocablo muy utilizado tierra adentro. En el Pirineo se usa habitualmente para describir la típica tormenta de verano, que es pasajera y va acompañada de gran aparato eléctrico y por supuesto truenos (tamburinada = tambores).
Quizás los tenga mal aplicados, pero diría que popularmente son estas las acepciones.
En todo caso, son tres vocablos que hay que desear no tener que utilizarlos para describir lo que se ha pasado. _________________ Buena proa! |
|
| Volver arriba |
|
 |
Barzagoso Capitán Pirata


Registrado: 24 Nov 2004 Mensajes: 639 Zona de Navegación: Baleares
|
Publicado: 14/09/05 16:23 Asunto: Re: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
| sisparr escribió: | otras más:
La mare que va parir= fuerza 9
Ay deu meu= fuerza 10
Fill de puta dels collons= moto de agua a toda hostia por la calita
 |
Puta Barra - BOTAVARA |
|
| Volver arriba |
|
 |
Barzagoso Capitán Pirata


Registrado: 24 Nov 2004 Mensajes: 639 Zona de Navegación: Baleares
|
Publicado: 14/09/05 16:24 Asunto: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
Més cabró de proa - MASCARÓN DE PROA  |
|
| Volver arriba |
|
 |
cornamusa Pirata Pata Palo

Registrado: 24 Nov 2004 Mensajes: 398 Zona de Navegación: Cap Begur - Cap de la Fava - Cap Norfeu
|
Publicado: 14/09/05 16:36 Asunto: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
)Totalmente de acuerdo con rom.
Yo entiendo que tràngol (se pronuncia tràgol) és un mal tiempo más generalizado y grop, como dice Miapiah ( ) és más un brusco cambio de tiempo que dura poco, media hora, 1 hora, no más.
A mi me han enganchado unos cuantos grops.
sisspar: muy lograo lo de la moto de agua, muy lograo y exacto, diria yo.
OTRO: Ves a tomar pel cul fill de puta (creo que no hace falta traducción) - normalmente se acompaña con un movimiento con el brazo, corte de mangas y dirigido básicamente a las lanchas que pasan a medio metro de tu chup-chup para que veas lo guai que es su barco y zarandeando tu barco como si fuera una boya.
Cuando hago el curry ya ni te digo lo que les he llegado a decir. _________________ "Pixo a l'avim,
al fons la mar blava,
allà, el Cap de Begur,
aquí, el cap de la fava"
Josep Mª de Segarra |
|
| Volver arriba |
|
 |
manuweb Pirata Pata Palo


Registrado: 25 Nov 2004 Mensajes: 455 Zona de Navegación: Bahía de Cádiz
|
Publicado: 14/09/05 17:08 Asunto: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
Esto no es catalán, pero es genérico:
¡QUILLO, QUILLO! -> cuidado que te comes el pantalan.
 _________________ Jarrr
Visita mi web: Sala de Armas Adalid http://www.salaadalid.com |
|
| Volver arriba |
|
 |
cornamusa Pirata Pata Palo

Registrado: 24 Nov 2004 Mensajes: 398 Zona de Navegación: Cap Begur - Cap de la Fava - Cap Norfeu
|
Publicado: 14/09/05 17:13 Asunto: : Vocabulario meteorologico Catala-Español |
|
|
en catalán el quillo se prodria traducir por:
OJO, OJO !!!!!
Que se pronuncia: OOOOOJUUU, OOOOOOOJUUUU que te comes el pantalán.
 _________________ "Pixo a l'avim,
al fons la mar blava,
allà, el Cap de Begur,
aquí, el cap de la fava"
Josep Mª de Segarra |
|
| Volver arriba |
|
 |
|